翻译以下选自《大学法语》第三册UNITE 1的TEXTE A:Les Fran?ais ont l'assiette légère中的一段话,Apparition des familles "nucléaire"--le père, la mère, l'enfant--multiplication des repas pris non à domicile, différence des go?ts et des habitudes entre jeunes et anciens: la France mange peu et léger.
A la "conception douce" répondent "l'alimentation douce" et les "boissons douces".
NOTES
apparition 是appara?tre的名词
non à domicile = not at home
entre...et... = between...and
répondre à (une lettre/question) 回答(问题),回复(信件)
TIPS:
第一个句子中,其实前面省略了a cause de。完整形式应为:
Lla France mange peu et léger a cause de apparition des..., multiplication des..., et différence des....
因此翻译时要译出“由于”。 A la "conception douce" répondent "l'alimentation douce" et les "boissons douces".
这是一个倒装句,正常的句子是这样的:
"l'alimentation douce" et les "boissons douces” répondent à la "conception douce" répondre à在句中意为“和…相对称,对应”:
Ce pavillon répond à l'autre. 这座亭子和另一座相对称。 des repas pris
这里pris是过去分词,做后置定语修饰repas
www.veduchina.comprendre le repas